上點(diǎn)眾小說APP
體驗(yàn)流暢閱讀
王伯當(dāng)也重復(fù)了好幾遍這個詞,最后問道:“少爺這到底什么情況?”
李蕭天自知失態(tài),怎么將英語脫口而出了呢?
他撓撓頭皮道:“這個LOW是我們那邊的鄉(xiāng)音土話,怪不得你們聽不懂。”
“那這個詞的意思是什么呢?”秦瓊丈二和尚摸不著頭腦。
李蕭天哭笑不得地回道:“這個詞的意思是,你們的主意太爛了,沒有一點(diǎn)建設(shè)性?!?/p>
“那少爺你的意思是?”王伯當(dāng)問。
他撓撓頭皮道:“這個LOW是我們那邊的鄉(xiāng)音土話,怪不得你們聽不懂?!?/p>